Перевод "в очереди" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
очередиline queue turn
Произношение в очереди

в очереди – 30 результатов перевода

- Товарищ, где находится департамент ускорения? - На пятом.
Да, только встаньте в очередь.
Пожалуйста, только одну печать!
Partner, where the Depatram?
- Partner, here is where they put the stamp ...?
Comrade, one moment please!
Скопировать
Но не говорите гоп, ещё мы не у принцессы.
Без носилок мы бы застряли в очереди,
- и принцесса бы нам не досталась.
But do not say hop, we're not at the princess' yet.
Were it not for the stretcher, We would be waiting in the queue,
- And we wouldn't get the princess.
Скопировать
Давайте по одному.
Все в очередь!
А теперь приглашаем нашего последнего участника, встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
One at a time.
One at a time!
For our last contestant, meet Mr Percival Fauncewater.
Скопировать
- Подравняйтесь в цепь!
Все в очередь... и вдоль стены.
Не мнитесь там.
- Straighten out!
Form a queue, along the wall. Come on.
Snap it up, faster.
Скопировать
Надоело!
Давай в очередь как все.
Да что тут выдают, бесплатную еду?
We're fed up!
Get back in line with the others, c'mon.
Ah see! What are they distributing, winter provisions?
Скопировать
Теперь - торт.
Кто хочет торт - в очередь к тёте Долли.
- Мне!
Now it's cake time.
If you want cake, queue up in front of Auntie Dorothy.
- Me!
Скопировать
Ѕонни, в честь моей матери.
"акже, убедитесь что вы посетили свой совет по жилищному устройству дл€ добавлени€ ¬ашего имени в очередь
¬ы можете позвать еЄ сейчас.
Bonnie, after my mother.
Also, make sure you visit your unit housing council to put your name on the waiting list for your new and more spacious living quarters, just two of the many advantages that each Babyland child brings to you.
You can call her now.
Скопировать
Ёй послушайте очередь находитс€ здесь, мистер.
ќставайтесь в очереди.
ќставайтесь в очереди, пожалуйста.
Hey, there's a line here, mister.
Stay in line.
Stay in line, please.
Скопировать
ќставайтесь в очереди.
ќставайтесь в очереди, пожалуйста.
[ќхранник] —лужител€м музе€ разрешен посто€нный допуск.
Stay in line.
Stay in line, please.
Allow the museum personnel to pass through.
Скопировать
Пожалуйста, пожалуйста!
Вставайте в очередь!
Кладите свои деньги сюда.
Welcome! Welcome!
Form a line!
Put your money here.
Скопировать
Это был пик сезона лесных ягод.
килограммов в день были более чем готовы предоставить возможность гризли любого размера быть первым в
Всего одного взгляда на Уэба чтобы лиса испугалась.
It was the height of the summer berry season.
The problem was Wahb's incredible growth rate- three to five pounds a day. most of the local berry eaters... like the raccoon... any size... be first in line at nature's pantry.
NARRATOR: Just one glimpse of Wahb... was enough to give the fox a case of the jitters.
Скопировать
?
Мужчины за тобой построятся в очередь?
Это шок!
?
The men will grow so entranced with you?
Shocking!
Скопировать
Нет, я ничего не знаю.
Мы же видели их как-то в очереди в кино.
А, да, но я не знал, что это его жена.
I don't know
We saw them once in that cinema queue
I didn't know she was his wife
Скопировать
- Не за что, Тед. Надеюсь, он подойдет.
Может, нам просто встать в очередь и взять подарки самим?
Существуют традиции, Муррей.
I did worse.
I, uh... I kicked him.
I mean, all your life, since you were a kid, all you ever hear is,
Скопировать
Освободи его и посади в камеру с мисс Грант.
Послушай, Доктор, если ты не выполнишь того о чем я тебя прошу, то мисс Грант окажется следующей в очереди
Ладно, забирай его.
Release him and then put him in the cell with Miss Grant.
Now listen, Doctor, if you don't do what I ask of you, Miss Grant will be next in line for the process. You just remember that.
Right, take him out.
Скопировать
Молчаливым или открытым?
Когда мы с Еленой уходили, тогда он был слишком мал, чтобы стоять с нами в очередях.
Я клал его руку на ручку кресла и говорил: "Жди здесь".
Silent or cheerful?
When Helena and I went out, at that time he was too small to stand in queues with us.
I used to put his hand on the arm of a chair and say, "Wait here."
Скопировать
Грубовато смотрится, когда вынимают конфету изо рта, чтобы кого-то уволить.
Она тает во рту, а не в очереди безработных.
Сегодня она работала ужасно но это просто...
That was no accident. I mean, you knew that, didn't you? - Well...
- We really had some great times, didn't we?
- The ice cream sticks.
Скопировать
Прекратите.
Пик, возвращайся в очередь.
На старт, внимание ...
Cut it out.
Pic, get back in line.
Ready, set...
Скопировать
Я никогда не думал, что полечу в космос.
Я был в очереди для космической программы, - но я не прошел туда. - Оглянитесь вокруг, капитан.
Вы оказались здесь раньше всех.
I never thought I'd make it into space.
I was in line to be chosen for the space program but I didn't qualify.
- Take a good look around, captain. You made it here ahead of all of them.
Скопировать
Как закончите... младший класс идет в парилку, старший - по своим кабинетам.
И тишина в очереди.
Продолжайте.
As soon as you've finished... juniors to the sweat room and seniors to their studies.
And wait in silence.
- Carry on. - [Murmuring]
Скопировать
Это приказ.
Положите винтовки и в очередь за чаем.
Давай, ты.
This is an order.
[Man] Put your rifles down and get over to the tea queue.
Go on, you.
Скопировать
Всё, пошёл.
Кто хочет работать, встаньте в очередь.
Ажэн, на тренировке нужно быть собранной.
C'mon, off you go
Whoever wants to work, get in line
Ah Jen, when practising... You need to focus
Скопировать
Я знаю.Потому что у нас проблемы с сексом, правда?
Все в очереди должены знать о наших проблемах?
Это похоже на Самюэля Беккета.
I know. Because of our sexual problem, right?
Everybody in line has to know our rate of intercourse?
It's like Samuel Beckett.
Скопировать
Я бы много отдал сейчас за носок наполненный лошадиным навозом.
Что вы делаете если застреваете вот так в очереди в кино с парнем вроде этого?
Жду.
What I wouldn't give for a large sock with horse manure in it.
What do you do when you get stuck on a movie line with a guy like this?
Wait.
Скопировать
Захотят ли они вернуться к тому, что исчезает, уходит.
Попробуйте сказать это тем, которым земля дает половину того, что могла бы; которые ждут в очередях каждый
А их большинство.
Do they want to turn the clock back? One can get used to anything.
Tell that to the farmers whose crops fail, who stand in line for every sack of fertilizer that I produce.
They're the majority.
Скопировать
А мы выписывали им рецепты.
И они выстраивались у аптек в очереди.
А потом уползали грезить в грязные подворотни.
As it was, we gave them prescriptions.
They queued at chemist shops.
And then went away to have their blissful dreams in filthy corners.
Скопировать
Он такой скучный!
Пока он стоял в очереди на американские горки, я смылась.
Нехорошо так.
He was just so boring!
So, while he was waiting in line for the roller coaster, I left.
That's harsh.
Скопировать
Как мы перешли к этой теме?
Девчонки выстраивались в очередь перед его корпусом чтобы встретиться с тем парнем.
На каждую отводилось 10 минут. Ровно 10.
I wonder how we got on this subject.
And there were girls... queuing up around the block... to see this guy.
We had 10 minutes with him.
Скопировать
Вежливый такой...
Пожалуйста, подряжайся в очереди...
Яцек все, что только в доме испортилось, утюг там, радио, что-то еще... все починил!
Such a kind...
Five years, I asked for a special car but not, twenty six hundred zloty and go as you can, stand in queues and wait...
You know whenever anything was broken, an iron, radio, anything,
Скопировать
Я ведь с детьми.
Девочка ещё простоит там в очереди. Идём.
Хорошо.
- I don't have time.
- She'll be in line for a while.
- Okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в очереди?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в очереди для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение